- 御免
- ごめん【御免】①[拒否]〔いや, お断り〕¶ただでもそれは~だI wouldn't have [take] it as a gift.¶もうこれは~だよ!I've had enough of this!¶もう戦争は~こうむりたいWe think that there should be no more wars.¶お情けなどまっぴら~だI do not want any of your pity.¶こんな扱いを受けるのは~だI won't stand for being treated like this.②[謝罪の言葉]〔すみません, 申し訳ない[ありません]〕Excuse me.《米》ごめんなさい, すみません;失礼しました《◆相手に触れたり, 中座したり, 人の前を通るとき, またくしゃみが出たりなどした場合》.I beg your pardon.《正式》ごめんなさい《◆小さな過失・無礼をわびる時の言い方. 強調して I do beg your pardon. とも言う. (I'm) sorry. より丁寧. くだけた表現では Pardon. と略すこともある. 《米》ではExcuse me. / Pardon me. ともいう》.I'm sorry.(とんだことをして)すみません, ごめんなさい
I'm sorry if I misunderstood you. 君を誤解していてごめんなさい
I'm so sorry. ほんとうにごめんなさい.
Pardon me.《正式》ごめんなさい《◆《米》excuse me. , 《英》I'm sorry. の方が普通》.▲Many apologies for being so late! 遅れてしまってごめんごめん.
* * *ごめん【御免】1 〔謝罪の言葉・訪問や辞去などの時の挨拶で〕●〔座をはずす時〕 ちょっとごめんを. Excuse me (for) a minute.
●お先にごめん. Excuse my going first [ahead].
・遅れてごめん. Sorry to be late.
・ごめん, ごめん, 約束をすっかり忘れてた. Sorry, sorry, I forgot all about our date.
・ごめんね, 一緒に行けなくなっちゃった. I'm sorry. It turns out I can't go with you.
2 〔拒絶の言葉〕●ごめんを被る =ごめんこうむる.
●それだけはごめんだ. I'm going to have to pass on that one.
・おれはまっぴらごめんだね. Not me(, thank you)! | Not on your life!
・お説教はごめんだ. Spare me the lecture(, will you?).
・君の代わりはごめんだ. Don't ask me to change places with you!
・残業はごめんです. I'm not willing to work overtime.
・お世辞はごめんだよ. 本当のところを言ってくれ. I don't want to hear flattery. Tell me what you really think.
・酒はもうごめんだ. 〔懲りた〕 I'm through with sake. | I'm off sake for good.
・テロも戦争もごめんだ. I've had it with terrorism and war.
・退屈な講義に付き合うのは[お前の愚痴は]もうごめんだ. I've had enough of sitting in boring lectures [your complaints].
3 〔許可〕 permission; leave; 〔免許〕 license; 〔免職・解職〕 dismissal; discharge.●いつになったらお役御免にしてもらえるのかなあ. When am I going to be reprieved from this work?
・事故の責任を問われてお役御免になった. He was held responsible for the accident and dismissed.
●天下御免の licensed; approved; (officially) recognized
・帯刀御免の商人 a merchant specially privileged to wear a sword.
Japanese-English dictionary. 2013.